img img img
image
회원가입시 광고가 제거됩니다

곤니치와 콘니치와 뭐가 맞나요 일본어 인사 こんにちは의 こ가 발음이 코인데 원래 코라고 발음해야하는데 저기서

일본어 인사 こんにちは의 こ가 발음이 코인데 원래 코라고 발음해야하는데 저기서 즉 콘니치와, 왜 곤니치와가 맞나요?

안녕하세요!

<외래어 표기법>

콘니찌와 (일본) → 곤니찌와 (한국)

콤방와 (일본) → 곰방와 (한국)

키무라 (일본) → 기무라 (한국)

타나카 (일본) → 다나카 (한국)

이런식으로 쓴다는 것이죠.

<외래어 표기법 일본>

김치 (한국) → 키무치 (일본)

김 (성씨 / 한국) → 키무 (일본)

이런식으로 각 나라별로 외래어 표기법이라는 것이 있습니다 ^^

다만,

제대로 된 발음을 아는 경우라면

이런게 불편하게 느껴질 법 하죠? ^^;;

이거 말고도,

" 장음 " 이라는 걸 배우셨다면,

외래어 표기법에는 장음 표기를 하지 않는답니다 ㅎㅎ

<예>

도쿄 (한국) → 토~쿄~ (일본)

오사카 (한국) → 오~사카 (일본)

홋카이도 (한국) → 홋카이도~ (일본)

교토 (한국) → 쿄~토~ (일본)

등등...

감사합니다!