대처 방안
Please note that your flight details (departure/arrival date and time) are not affected and remain unchanged from your original booking. However, if you have check-in for your flights, you are required to check-in again via airasia.com or via mobile app and re-print your boarding pass.
---------------------- ⇘ 번역
승객 여러분들의 상세한 비행 내용 (출발/ 착륙일 과 시간) 등은 영향을 받지 않고 승객 여러분들의 원래 예약은 변경 없이 예약한 그대로 입니다. 그러나, 승객 여러분들이 비행기 탑승 수속 절차를 밟으셨다면, 에어 아시아 닷 컴 (airasia.com)을 통해서 나 또는 휴대폰 모바일 앱을 통해서 다시 한번 탑승 수속절차를 확인 점검(點檢)하고 승객 여러분들의 탑승권(搭乘券) 다시 프린트 해 주실 것을 요청 드립니다.
==============
You are advised to be at the airport 4 hours before the departure time to clear all travel formalities and avoid congestion. Should you have any further queries, please do not hesitate to contact our customer support.
---------------------- ⇘ 번역
모든 여행 수속 절차를 마치고 혼잡을 피하기 위해 비행기 출발 이륙하기 4 시간 전에 공항에 나와 있으실 것을 권유 드립니다. 승객 여러분들께서 어떤 추가질문(追加 質問) 하실 것이 있으시면 주저(躊躇)하지 마시고 지체 없이 저희들 고객 지원 센터로 연락해 주세요.
==============
We sincerely apologize for any inconvenience caused. Please disregard this email if changes to your traveling plans have been made.
---------------------- ⇘ 번역
저희들은 어떤 불편을 끼쳐 드린 데 대해서 진심으로 사과를 드립니다. 귀하의 여행계획에 변경이 이루어 졌다면, 본 이메일 내용을 무시하세요.
★ disregard 무시하다, 경시하다; 등한히 하다
==================================================================
Dear Guest, 친애 하는 승객님들 여러분
==============
We regret to inform you that your original seat(s) on AirAsia flight X500 scheduled to depart from Bangkok - Don Mueang (DMK) to Seoul (ICN) on 24-Aug-2025 has been reassigned due to operational reason. We sincerely apologize for any inconvenience caused.
---------------------- ⇘ 번역
저희들은 2025년 8월 24일 방콕-돈므앙(DMK)에서 서울(ICN)로 출발 예정이었던 에어아시아 X500 항공편의 원래 좌석이 운항 사정으로 인해 재배정되었음을 알려드리게 되어 유감입니다. 저희들이 불편을 끼쳐 드려 진심으로 사과드립니다.
==============
Please note that your flight details (departure/arrival date and time) are not affected and remain unchanged from your original booking. However, if you have check-in for your flights, you are required to check-in again via airasia.com or via mobile app and re-print your boarding pass.
---------------------- ⇘ 번역
승객 여러분들의 상세한 비행 내용 (출발/ 착륙일 과 시간) 등은 영향을 받지 않고 승객 여러분들의 원래 예약은 변경 없이 예약한 그대로 입니다. 그러나, 승객 여러분들이 비행기 탑승 수속 절차를 밟으셨다면, 에어 아시아 닷 컴 (airasia.com)을 통해서 나 또는 휴대폰 모바일 앱을 통해서 다시 한번 탑승 수속절차를 확인 점검(點檢)하고 승객 여러분들의 탑승권(搭乘券) 다시 프린트 해 주실 것을 요청 드립니다.
https://dic.daum.net/word/view.do?wordid=ekw000115010 다음 네트 영어 사전 참조
★ 1. note+[목적어]/note+[목적어]+[부사]/note+[목적어]+[전치사]+[명사] …을 적다, …의 메모를 적다[down]
note down the points 요점을 메모하다.
★ 2.note+[목적어] (격식) …을 주의 깊게 관찰하다; note+wh- to do […하도록] 유의하다; note+that절/note+wh-절 […이라는 것에] 주의하다; …에 주목하다, 알게 되다; note+[목적어]+doing…이 (…하는 것을)알아차리다 목하다, 알게 되다; note+[목적어]+doing…이 (…하는 것을)알아차리다
★ check-in 1.명사 (공항의) 탑승 수속대; 2.명사 (공항에서) 탑승 수속
========================
You are advised to be at the airport 4 hours before the departure time to clear all travel formalities and avoid congestion. Should you have any further queries, please do not hesitate to contact our customer support.
-------------------------- ⇘ 번역
모든 여행 수속 절차를 마치고 혼잡을 피하기 위해 비행기 출발 이륙하기 4 시간 전에 공항에 나와 있으실 것을 권유 드립니다. 승객 여러분들께서 어떤 추가질문(追加 質問) 하실 것이 있으시면 주저(躊躇)하지 마시고 지체 없이 저희들 고객 지원 센터로 연락해 주세요.
https://dic.daum.net/word/view.do?wordid=ekw000032274&q=clear 다음 네트 영어 사전 참조
★ clear --- [배가] [육지•항구를] 떠나다; [배•뱃짐의] 출항[입항, 통관] 절차를 밟다
[빚을] 갚다, 청산하다; [수표•어음 등을] 결제하다; [재고품을] 정리하다, 팔아치우다; [주판을] 떨다, [계산기를] 지우고 다시 세트하다; [컴퓨터] [데이터•명령을] 지우다, 소거하다; [화물 등을] 통관시키다, [세관 등을] 무사히 통과하다
★ are advised to --- 하도록 권유드립니다
=================
We sincerely apologize for any inconvenience caused. Please disregard this email if changes to your traveling plans have been made.
---------------------- ⇘ 번역
저희들은 어떤 불편을 끼쳐 드린 데 대해서 진심으로 사과를 드립니다. 귀하의 여행계획에 변경이 이루어 졌다면, 본 이메일 내용을 무시하세요.
★ disregard 무시하다, 경시하다; 등한히 하다
================
From the AirAsia Team
에어 아시아 항공 지원 팀 올림
=================
2025년 7월 19일 오전 11 : 03
mytr****